But the solo ngram for "bunch of crock" shows its growth since inception to be exponential. The grammatically correct phrase, given the definition of crock as an earthenware container, would be "bunch of crocks," no?
"Explosively" is a metaphor for sudden increase. Exponential growth has a sharper definition, e.g. The number of infections is doubling every month. An explosion could be a short spurt; the get equivalence, one might say, "a continuing explosion of cases."
As far as I understand, verbs enable/permit/allow are almost exclusively used in phrases like "permit somebody to do sth". Is the use "permit (etc.) doing sth" also acceptable? In my own language (Polish) the "somebody" part is only used if it _really_ matters. This gives me problems translating...
Yes, I wasn't casting doubt on the existence of the word, but when I studied maths at school we certainly knew the words exponent and exponential, but never exponentiation.
Well, around here, most people are almost illiterate regarding the exponential notation of numbers, so not many (really very few) would understand your 340x10 36, although I think that many more would understand "340 sixtillones".
You wouldn't say, "the individual malignant cells that make up the tumor are multiplying and growing at an exponential rate" (at least if you're trying to be concise). You'd just say "the tumor is getting bigger." We treat a tumor as a singular collective, even though the word "tumor" is exactly that—a collective noun.
Climate Fresk encourages the rapid and widespread spread of an understanding of climate issues. The efficiency of the teaching tool, the collaborative experience and the user licence have contributed to the exponential growth of Climate Fresk.